পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
তিমথি ১ 6:7
BNV
7. কারণ আমরা জগতে কিছুই সঙ্গে করে নিয়ে আসি নি; আর কোন কিছুই সঙ্গে করে নিয়ে য়েতেও পারি না৷



KJV
7. For we brought nothing into [this] world, [and it is] certain we can carry nothing out.

KJVP
7. For G1063 we brought G1533 nothing G3762 into G1519 [this] world, G2889 [and] [it] [is] certain G1212 G3754 we G3761 can G1410 carry nothing out G1627 G5100 .

YLT
7. for nothing did we bring into the world -- [it is] manifest that we are able to carry nothing out;

ASV
7. for we brought nothing into the world, for neither can we carry anything out;

WEB
7. For we brought nothing into the world, and we certainly can\'t carry anything out.

ESV
7. for we brought nothing into the world, and we cannot take anything out of the world.

RV
7. for we brought nothing into the world, for neither can we carry anything out;

RSV
7. for we brought nothing into the world, and we cannot take anything out of the world;

NLT
7. After all, we brought nothing with us when we came into the world, and we can't take anything with us when we leave it.

NET
7. For we have brought nothing into this world and so we cannot take a single thing out either.

ERVEN
7. When we came into the world, we brought nothing. And when we die, we can take nothing out.



Notes

No Verse Added

History

তিমথি ১ 6:7

  • কারণ আমরা জগতে কিছুই সঙ্গে করে নিয়ে আসি নি; আর কোন কিছুই সঙ্গে করে নিয়ে য়েতেও পারি না৷
  • KJV

    For we brought nothing into this world, and it is certain we can carry nothing out.
  • KJVP

    For G1063 we brought G1533 nothing G3762 into G1519 this world, G2889 and it is certain G1212 G3754 we G3761 can G1410 carry nothing out G1627 G5100 .
  • YLT

    for nothing did we bring into the world -- it is manifest that we are able to carry nothing out;
  • ASV

    for we brought nothing into the world, for neither can we carry anything out;
  • WEB

    For we brought nothing into the world, and we certainly can\'t carry anything out.
  • ESV

    for we brought nothing into the world, and we cannot take anything out of the world.
  • RV

    for we brought nothing into the world, for neither can we carry anything out;
  • RSV

    for we brought nothing into the world, and we cannot take anything out of the world;
  • NLT

    After all, we brought nothing with us when we came into the world, and we can't take anything with us when we leave it.
  • NET

    For we have brought nothing into this world and so we cannot take a single thing out either.
  • ERVEN

    When we came into the world, we brought nothing. And when we die, we can take nothing out.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References